No.1427988367
外国のゲームをやってるとキャラの名前がなんかピンとこないな…となることがたまにあって
その辺のセンスが違うのか翻訳の都合なのか解らないなーとかそんな事考える事がある
No.1427990099
語感が気持ち悪いとかは結構あるな
No.1427989412
ウンファさんなんてウンファだし,,,
No.1427994072
馴染みのない語感は覚えるの時間かかるな…ってなるのよ
No.1427993525
NIKKEは割とまんまだなってのもある
ヘルムさんとかマストさんとか…
No.1427994195
母親や兄弟姉妹と頻繁にかち合いそうな名前だらけのゲームもそれはそれで嫌だぞ
No.1427994770
ブルアカとかプリコネとか…
No.1427995268
国産ゲーやアニメのキャラ名でGAIJINが微妙な顔するって話を聞いたりもするし
その辺のセンスのズレはお互い様だろうし仕方ないんだろうね
No.1427997556
アリスって日本名だと花子とかそんな感じとは聞いた
No.1428002624
ブルアカにハナコいるじゃんね
No.1428009740
ニケは部隊で名前に統一感出してるから覚えやすくて好きだよ
アリスは…本当はピルグリムなんだろ…!?
No.1428010655
ピノキオは本来ピルグリムになるはずだった?
No.1427998835
NIKKEはどっちかというと名前そのものよりもイントネーションに違和感がある
紅蓮ってそう読むの!?ってなった
No.1427999650
ぐれ↑ん
No.1427990699
ニケに出てくるアイドルがめちゃめちゃKPOPアイドルでそりゃそうなんだけどびっくりした
No.1427997987
その前の時代のプリティーが日本アイドルっぽいからそれは意識してやってんだと思う
No.1427993951
わしはアイドル闇事情までやれとは言っておらん…
No.1427996379
元アイドルとしては結構あるあるがあって面白かった
No.1427997495
…うん?
No.1427999859 スマイルボックスやってたのか⋯

管理人
名前ど忘れしちゃうキャラは割といる…


AIニック
【AIニックからのお買い得情報】
指揮官の皆さん、なんとKindleであの『イエスタデイをうたって』が各巻77円、全11巻で847円という破格セール中です!
恋も夢も割り切れないまま、大人になりきれない若者たちの揺れ動く日々を描く青春恋愛漫画!





コメント
〇〇ニー
ちょっと心洗ってくる
実際トロニーはどうしても
トロトロオナニーという言葉が頭を過ぎる
アリスも違法ニケだしオールドテイルズ予定だったのかもしれん
そもそもアンリミテッド自体が
フェアリーテイル亜種みたいになってんだよな。
T.T.Starのおかげでパプリカってまんま野菜以外もあるんだ…って知れて賢くなれた
香辛料として粉末加工もしてるで
めっちゃ赤いし服に付いたらなかなかとれへんで
日本で推しの子がブームだからアイドル闇の本場韓国のシナリオで挑戦したるぜって感じで企画にゴー出たのかね
なお、もうちょっとこう手加減しろよって感じだった模様
推しの子ってまだ流行ってたん?
とっくに旬すぎたと思ってた
今回の企画にゴーサイン出して制作スタートするの2年ぐらい前やろ
キャラが増えるタイプのソシャゲを掛持ちでプレイしていると特徴的な名前でないと忘れたり混同したりするよね…
ブルアカにも原神にもラスオリにもアリス必ずいるんだっけ
アイマスにもトリッカルにもいる
ラーメンハゲの漫画にもいる。
ニケはたまにかわいいか?って思う名前もあるけどほぼ全員カタカナだしまぁ許容範囲
個人的には中国産ゲームの見たことない漢字のキャラが1番とっつきにくい
地名、役職名で漢字連発で宇宙猫
漢字圏の日本なのに入ってこないのなんなんだろ
漢字の意味が全く違うのもあるからだろうな
例えば老婆は日本だとおばあちゃんを指す言葉だけど
向こうだと妻になるからな
「老師」はおじいちゃんじゃなくて
先生(師匠)のことだしな。
プリティーはどうしても長嶋が頭に浮かんでしまう
エレグは見たことのない語感で特徴的な名前だなと思ったけどトロニーとセット(エレクトロニクス)と分かって納得
シンデレラは眠りに鏡でスノーホワイトじゃないのか?と思った
エレクトロニクス
意味:電子工学
エレグトロニックス
意味:エレグ、トロニーがSEXすること。
フェアリーテイルシリーズは色々と混ざってるからな。
新宿のアーチャーみたいなもんだ。
プリカとミントは逆だろってずっと思ってる
現代が舞台の韓国ドラマ見てると
ヒロインの名前がソラだったり脇役の女の名前がソラだったりで韓国では一般的な女性名なんだなあってなった
最近のだとヨヨは未だに慣れないなあ
ニケの名前よりちしかんの呼び方の方が慣れないぜ!!
他はともかくとして生存者様だけがいつまで経ってもしっくりこない
今からでも変えてほしい
正直、店長もちょっと…
紅蓮は気にならないけどナユタは気になるって人が一定数居そう
そうかな?那由多(ナユタ)
仏教用語だし、雰囲気はあってると思うけど。
逆に関連用語だけど違和感あったのは、「ノイズ」…アリアとボリュームはまぁ分かるけど、ノイズはどう解釈しても良い印象がわかない。
部隊名プリマドンナで歌姫キャラに何故…まだボイスとかリズムの方がマシでは…
実はヘルムさんマストどっちがどっちの名前かたまにわからなくなるぜ
アンカーさんは大丈夫
ディーゼルは初見えぇ…?ってなった
これわかる
他の二人みたいにすりゃいいのにまんまやもんな
しかも軽油
言うてソリンも女の子の名前にしてはかなりイカつくね?
初見時はなんかメタギアにいそうな名前だなって思ったし
外国の男の名前だから正解
有名なソリンはアルゼンチンのサッカー選手だしな
プリティーは無いわーと思った
芸名だからまぁ……
全然プリティーじゃないのにな
個人的には突然現れたユジンくんにちょっと驚いてる
NIKKEの男性名って英語ベースが多くて、コテコテの韓国名って珍しかったし…
ユジンって誰だっけ…?
テーブル…なんとかの…
テーブルクロス
(父クロワデュノール、母クロノジェネシス)
今のイベントストーリーの導入に出てくる
ウンファに関しては漢字表記の「銀華」の方がキレイな印象あるんだよねえ
韓国のネーミングセンスは英語の名前を付けるとき、凄くシンプルな単語を選びがちな印象がある
個人の好みだけで言えばちょっと物足りないというか固有名詞感が薄く感じちゃうんだけど、向こうだとこの方が受けが良いんだろうな
ニケという人間の代わりに危険な業務に従事させる存在に対してシンプルな名前をつけるのがちょうどしっくりきてる
わかる
コードネーム的な
オタク文化(アニメ漫画ゲーム)って全般的に、食品や動物などの既存の単語から持ってきたり音の響きだけの短いキャラ名にする傾向あるよな
その方が無国籍で人種不明な印象になって輸出には有利なんだろうけど、名前から読み取れる文化的な要素が丸々喪失してるから薄っぺらくなる
直接の要因じゃないけどキャラの名前覚えやすいってのがこのゲームのヒットの下支えしてんじゃないかと思う
部隊単位でモチーフからまとめて取ってて単語一つで名前になってるキャラ多いから誰か覚えてれば部隊丸ごと記憶から引き出しやすい
そういうのが他人と話す時にストレスにならないってのは結構でかいと思うけどなぁ
個人的に紅蓮は人名に限ってはシュエンと同じイントネーションじゃないといずい
ニケになる前の名前がヤバい娘だっているんですよ!
便所3世ちゃんか…
設定上、物語内でニケの命名って誰がどうやってしてるんだろ
製造元である三大企業に適当に任されてるのかな
鉄くずに贅沢な名前など必要ないのよ