No.1183656057
アニメではおかえりなさいませじゃなくていらっしゃいませなんだな
No.1183656566
動画はせっかく完璧超人になったのにまた特訓前に戻ってるんじゃね?とか
いらっしゃいませじゃなくお帰りなさいませなのには理由があるって言っておいてコレかよとか
言いたいことは山ほどあったけどおっぱい見てたらどうでも良くなったわ
No.1183656755 おっぱいおっぱい
No.1183754560
最後のアニメ「いらっしゃいませ」って言ってたけどそこ「お帰りなさいませ」じゃないんだってなった
No.1183755162 PVの脚本とシナリオライターが多分別じゃないかな プリバティもメイド開始直後くらいのノリだったし
No.1183755434 わざわざシナリオ中で触れてたのは何だったんだろうな 訳し間違えかとすら思う
No.1183755475 時間軸は開始直後っぽいからな
No.1183937624 プリ「い、いらっしゃいませご主人様!」 エード「テメー話聞いてたか?」
No.1183937893 お前もや!ホウレンソウしろや運営!
No.1183939689 最後の最後でポンコツした詰めの甘いプリと考えるとこれはこれで
引用元: 【https://may.2chan.net/b/】
管理人
時間軸がバイト直後説
プリバティドジっ娘説
プリバティエヌちゃん説
プリバティは結局成長してない説
ちしかんは客じゃないのでいらっしゃい説
翻訳ミス説
アニメ担当とシナリオ担当で内容共有されてない説
果たしてどれかな?
プリバティだけ(不慣れなためというオチで)最後の最後で「いらっしゃいませ」って言ってしまったのかと思っていたけど、全員「いらっしゃいませ」だった。
— ぽこちゃん (@pokonyan573) February 8, 2024
作中に捕捉がありましたが正しくは「お帰りなさいませ」で、たぶんミスかと。
ちなみに、字幕も英語版も「いらっしゃいませ(welcome)」だった
コメント
まあゴミクソミストバラ撒きイベの直後だしこの程度ならフフッで済ませられるかな…
次は気をつけてね!って感じ
ずっと同じこと言ってそう
君気持ち悪いってたまに言われるでしょ?
おっぱいに気を取られてそれどころでは無かった説を推そう
共有されてない感じかなぁ
プリバティ以外もいらっしゃいませだし
おかえりなさいませならWelcome backとかになりそうなもんだけどな
訳すときにメイドカフェをあまり知らない翻訳者が英→日でそのまま訳した事でアレな感じになってしまったのだろうか
図鑑のエードもいらっしゃいませ言ってるな
おっぱいとか脚見てて全然気が付かんかったわ
メイドカフェって日本のサブカルだよな
最近の韓国って若い男・弱い男はとにかく肩身が狭いらしいし、メイドカフェって定着してるんだろうか
ショートアニメをイベシナリオの〆に持ってくるのはいいと思う。
(ここぞという山場でのショートアニメはなんか違うんだよなあ)
おかえりなさいませ云々って韓国語版や英語版でも同じ説明なんだろうか
じゃあ「行ってらっしゃいませだ」は英語でなんていうんだろう
Have a nice day (よい1日を)とかだと日本語でいう「行ってらっしゃい」の意味にはならんと思うが
なるべく縛らずに尊重したいのかもしれないけど関係ない内容のスレで関係ない暴れ方する病気の人はちゃんとコメント規制した方がいいよ管理人ちゃん
怖いな君
ちょっと気に食わない書き込みがあったらアク禁にしろとか独裁者の発想やん
そういう君の方が見に来なければいい話
ネットはいろんな意見があって当然
めっちゃ怯えてるやん
途中から頭の中おっぱいでいっぱいになってたから全然気づかなかったわ
お前らすごいな、聖人か?
若干違和感はあったけど概ね私もおっぱいでいっぱいでした
そもそもメイドカフェは古来からいらっしゃいませとかあまり言わないし、少なくとも日本の声優陣達の何人かは疑問に思いながら収録してただろな
普段はご主人様が帰ってきたから、「おかえりなさいませ」
今回はバレンタインイベント会場に迎える役だから「いらっしゃいませ」
だと思ってたんだけど、メイド喫茶のことよくわからんから・・・その辺りはメイド喫茶常連の指揮官に知識を借りたいところだ。