No.1170770718
お姉ちゃんの名前の読みはバカでいいの?
No.1170770833 そうかそうか
No.1170770912 そーかって読むそーだ
No.1170771416 主人様?
No.1170772010
ローズってキラキラネームで読むのかと思った
No.1170772337 紅蓮は英語だと†Scaret†だけど姉はどうなるんだろうな
No.1170772742 シンプルにRose
No.1170773378
†Rose†だった
No.1170773968 薔薇なんだからそりゃそうなんだろうがいきなり普通の名前になったな…
引用元: 【https://may.2chan.net/b/】
管理人
そうかで変換しても出てこないのは管理人だけ?
コメント
そうかじゃ変換できないからちゃんふぁって呼んでる
韓国の薔花紅蓮伝(そうかこうれんでん)からとってるから「そうか」
といいつつ紅蓮は「ぐれん」なんだけど
薔薇がバラとも、ショウビとも読めるらしいから、薔花はショウカ何じゃないかなと思ったり
俺自身は本来の読みでチャンファお姉ちゃんと読んでるけどね
そうかぁ…
面取りおねぇちゃん…
ほんにょん ←ほにょんとしてかわいい
貼れてなかった
しょうかだと思ってた
花蕾でカライって言葉があるんで完全にライカだと思いこんで読み進めてたけど、俺は盛大に読み間違えてたらしい
ボイス付きイベントならこんな事には