
No.1398961512
名前はジャパニーズなのに何故服装はチャイナなんだ
No.1398962181
日本語:シラツル
韓国語:백학(ペッカク=白鶴)
英語:SNOW CRANE
意味は同じだが発音は珍しく各国で違うキャラだ
No.1398962416
紅蓮以来か
No.1398961534

No.1398963819
ハクツルじゃねえか
No.1398964151
??「いい名前のお嬢ちゃんだね」
No.1398963943
白鶴はあんまり呑む為に買わないなぁ
No.1398965072
シラツルって鶴の恩返し?
契約と約束を重視する部隊だし
No.1398965492
中国・韓国あたりで鶴は長寿とか高潔な人物の比喩として使われる
雲中白鶴って言葉もあるし
No.1398966960
ス◯ベな格好して立派ってこと?

No.1398965385
そのうち童話部隊に日本昔話も参戦?
No.1417784959
鶴の恩返しなら日本のフェアリーテールではあるな
No.1417785692
このド◯ケベガーターとショーツも日本の民話に出てくるんですか?
No.1417787183
ちゃんと売ってきたよ
No.1417782761
名前的に初の日本人キャラだろうに銀髪なのかい
No.1417782867
ミハラ「!?」
No.1417782911
あの…サクラ・・・
No.1417784484
安直な銀髪でち◯ぽ反応させようとしてるのか?
No.1417785590
反応した?
No.1417785767
ビクンビクン…ドゥルッ
No.1417786104
俺はグラマラスな銀髪に弱い
だからエピネルもアドミも大人ボディに換装しよう
No.1417786291
この者の首を刎ねよ

管理人
日本では紅蓮だけど海外だとスカーレット、と同じパターンだね


AIニック
【AIニックからのお買い得情報】
指揮官の皆さん、なんとKindleで『ギャグマンガ日和』が全15巻100円で計1500円の破格セール中です!
飛鳥文学アタック!





コメント
超かぐや姫が人気出たからいつか日本枠でカグヤが来ていいと思っている
こら、まだ引けないから我慢しなさい!
ったく息子ったら
びゅるるっびゅるっ!!(パパっこの子欲しい!!
待ってろ悟飯、すぐ逝く!
必殺技で障子の向こうで全裸になるの大好き侍
名前はただのローカライズの都合では
漢字でもいいのにあえてカタカナってのは商標回避もあるかもしれんし
黛煙(ドルフロ)ぽい衣装
アオザイみたいな
欧米人の作る作品だと古代中世日本への解像度が低いために中華的ななんかが混ざってしまうことはあるが。
ここは韓国発だからそんなことはないしな。
中華的なエロを出したかったが、忖度して日本キャラということにしといた、とか?
全然日本人っぽくないのね
実は最初から中国モチーフなのかもしれない
中国でも鶴は馴染みがあって昔から例えにされる鳥でもある。「鶴は千年亀は万年」とかまさに中国の伝説由来
じゃ名前も中国読みにすりゃいいのにねぇ
どこ由来だろうがキャラが良ければそれでオッケーよ
そういや韓国のゲームの割にはチョゴリ着ているニケ実装されないな
さすがに自国の民族衣装をエロ改造するわけにはいかんのか?
SHIFTUPはエロにおいて反ポリコレの旗手みたいなポジになってしまったけど。
そうはいっても商売だからね。株式も上場してしまったし。
特定の民族文化と結びついたエロにはどんな反発がでるか分からないが故におよび腰になっているのかも。
中華版NIKKEで大ナタが振るわれて、ヤンすら消されたのは象徴的。
温泉ブラノワのエロ着物は、日本だからギリ許される?他の国にはできないだろうなってライン。
AZXのパンツブランは(セレブの奇行レベルとはいえ)現実に実在する強い女のファッションだから二次元美少女にさせてもセーフ。
そういった「踏み込める/踏み込めない」のラインがあるのは感じる。
白鵬だととたんにドスコイ感が出てくるんだがな